中国語翻訳通訳.com

Q&A | 中国語翻訳通訳.comのトップページ | リンク | 運営会社・お問合せ

【中国語・翻訳者】nabe

日本語、中国語と日本語間での翻訳作業を長年にわたって行ってきました。
その中で主に翻訳してきたものには心理学や教育学などの学術的な面での翻訳が多いのですが、その中で蓄えたノウハウはきっとその他の分野、日常的にやりとりする文書などについての翻訳にも活かせるものと考えております。 詳細を読む


【中国語・翻訳者】魏凡

 日本に来て6年間になりました。大学院を卒業してから、主にテレビ局の仕事をしておりました。週末に、中国語講師、通訳などの仕事をしております。翻訳については、ほとんどのジャンルに対応できます。
ご連絡をお待ちしております。よろしくお願いします。 詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】リリー

初めまして。リリーと申します。
私は今まで中国留学を2年し、日本に帰国後は独学で勉強を続けてきました。家庭の事情で、外出するのが困難な状況にあるのですが、外出可能な時間帯にコミュニティ通訳士として医療現場での通訳をしています。通訳のために外出できる時間は限られていますが、翻訳はできる限りいつでも、どのようなものでもトライしていきたいと思っています。まだ経験はありませんが、翻訳の学校で基本的なことは学びました。やる気は誰にも負けません。
誠心誠意、心を尽くしてがんばりますので、宜しくお願い致します。 詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】Gefeng

シンセン市で通訳、翻訳の仕事に携わっているフリーランスのGefengと申します。

性格は明るく、真面目で、任されたことはしっかりとこなすタイプです。
日本企業で8年ぐらい仕事し、日本人の仕事振り、考え方などよく理解しています。

時間にも厳しいです。今プロの翻訳者を目指して日々努力しております。
アテンド通訳、展示会通訳、資料の翻訳など多数やったことあります。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】tokyobear

中国で三本の指にも入る有名大学の日本語学科で4年間正統な日本語文法を学びました。2001年来日して、現在9年目になります。翻訳・通訳経験はあまり豊富とは言えませんが、何より中国・日本両国の文化を両方理解していると自負しています。その理解もきっと自分の翻訳・通訳の仕事で力を発揮してくると思いますので、よろしくお願いします。また現在外食産業にて勤務中ですので、食品についてはもっぱら強いです。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】KOU@多言語翻訳家

私は現在 博士課程で研究をしながら、在宅でフリーランス翻訳業を行っています。
主にWebページや技術マニュアルなどの多言語化プロジェクトで翻訳を経験しております。

先月まで大量の翻訳案件を抱えていまして、ひと段落したところでしたので、 機会があれば、大好きな翻訳業でお仕事お手伝いできればと思いメッセージを書きました。

英語と、中国語はネイティブレベルの自然な言葉を使うことが可能です。
また、 フランス、ドイツ、スペイン、ロシア、イタリア語の翻訳も第二外国語として、
通訳、翻訳業務経験がございます。

コーディネータとしては、 アジア系言語の優秀なネイティブ翻訳者をご紹介可能です。
(韓国語、タイ語、ベトナム語、マレー、ヒンディー語 etc..)
アラビア、アフリカ系もOKです。

文書翻訳などの案件で格安でネイティブレベルの高品質な翻訳があればぜひお伝えください。即対応いたします。

私には大量の翻訳実績があります

過去は、Webページ以外にも、政府のITプロジェクトの文書翻訳を大量にやっていました。
それ以外にも、映画字幕、ラブレター、メール通訳など、日常会話レベルの翻訳も経験があります。

経歴:高校まで中国とアメリカに滞在
大学院まで:早稲田大学 理工学部 情報・ネットワーク専攻
TOEIC 950、中国語、英語ネイティブスピーカ
翻訳アルバイト経験は5年間経験があります。(IT、技術、芸術、日常会話など)

文芸、芸術関連をやることもありますが、ネットワーク、サーバ構築、プログラミング、Javaなど情報科学の専攻でしたのでIT系も強いです。

今後、もし格安で品質の良い翻訳が必要であれば ぜひともご紹介よろしくお願いいたします。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】wuxiaoqian

私はwuxiaoqianと申します。

中国の海南島の出身です。来日してもう6年になりました。現在は旅行業界で翻訳&通訳
の業務をしております。
ぜひ、よろしくお願い致します。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】ウェンディ


私はウェンディと申します。
2005年から2007年まで、専門学校で日中通訳・翻訳の仕方について勉強し
ました。

日本語能力試験1級とJ Test A級の資格を保有しております。
在学中(2006年3月)に、インターンシップで針灸の勉強をしていた日本人学生たちと中国の天津中医院へ行ったことがあります。
仕事において責任を持って通訳・翻訳の品質を保障し効率良いサービスを提供できるように頑張りたいと思います。そして、料金面でも一番低い料金で受付けたいと思います。
どうぞ宜しくお願いいたします。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】つき

日本の大学で二年間で留学したことがあります。今日本で働いています。よ ろしくお願いします。 詳細を読む


【中国語・翻訳者】日中翻訳


・じっとしてお客様の要求に対応する忍耐力があります。

・長年にわたって一本道を歩く集中力があります。

・チームワークの重要性を認識し、それに見合った行動力 を発揮します。

・誠実かつ地道に仕事に取り組む精神を持っています。

・翻訳支援ソフト TRADOS により単語の均一化を図りま
 す。

・日本語能力試験1級

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】ferryboat11

日本に留学する前に、中国政府機関にて通訳・翻訳との仕事を中心に勤務しました。
日本へ来て、大学にて税務会計を専攻し、早稲田大学大学院に進学する際に法学研究科を選択しました。その後、中国弁護士資格を取り、中国市場に進出する企業に微力ながらサポートしております。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】hitomi006

明るくて前向きな性格で、どんな困難に負けずに目的を達成する自信があります。責任感が強く、信用を重んじることは私の長所です。6年間日本留学の経歴を通し、適応性及び忍耐力が強くなりました。2年間半の職歴を通し、よい集団意識を持って、多くの仕事経験を积み集めてきて、そして各物事を処理するレベルを高めてきました。常に「誰にも負けない」という心構えで仕事に挑み、また指示に対して実行力と粘り強い持続力を持って取り組んでいくべきだと考えております。
どうぞよろしくお願いいたします。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】ジュン

日本の市役所国際交流課で国際交流員として一年間働きました。それ以来、その経験を生かし、長年間通訳と翻訳の仕事をやっています。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】Koori

始めまして宜しくお願い致します。Kooriと申します。
私は2000年に大連外国語学院に入学し、01年に日本語国際能力試験<1級>を受けて、順調に合格しました。02年に卒業して以来、ずっと日系企業で勤めておりました。
特に木工・電子分野に詳しく専門的な知識も有します。お力になれると思われましたら、是非気軽にご連絡をお願い致します。以上、宜しくお願いいたします。 詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】中国語技術者通訳

私は中国語通訳・翻訳業で生計を立てております WEBネーム「中国語技術者通訳」と申します。 私はもともと技術者として企業と研究機関に勤務しておりましたが、日中実務交流のかけ橋を志し10年前に独立しております。理工学のキャリアを生かし数々の通訳や翻訳の業務をこなしてまいりました。通訳・翻訳の実績の詳細については添付翻訳の業務経歴書をご参考願います。通訳翻訳およびその他中国語関連業務でお手伝うようなことがございましたら、是非気軽にお声かけていただければ幸いです。
(※運営者より注釈:中国語技術通訳氏からは、5枚にわたる丁寧な履歴書をお預かりしております。)

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】boku

皆さん、こんにちは。
私は、翻訳・通訳に関しては20年以上のキャリアがあります。
百万字以上の翻訳経験と長期間の日系会社での通訳経験と同時通訳経験がありますので、ほとんどの分野で対応できます。また、翻訳支援ソフトのTradosを使用しておりますので、品質のよい翻訳文が通常よりも早く仕上がります。
安心して、ご用命ください。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】www.


日本の皆さん、こんにちは。私は、約5年間、大型冷凍機の設計・生産会社で通訳として勤務しておりました。また、エアコン関係の開発技術・生産技術関係の翻訳も自信がありますので、どうぞお任せください。 詳細を読む



【中国語・翻訳・通訳者】bobo

私は、6年前に日本に来ました。某バス会社にて、5年間の翻訳通訳の経験があります。今年の4月からは、大手ディスプレイメーカーに入社し、半導体の営業(翻訳)担当として活躍しています。
資格は、日本語1級を有しており、翻訳通訳に関してはどの分野でも対応できます。特に電気工学関係や、半導体分野においては、強みを発揮します。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】kou

私は1988年に中国福建医学院予防医学学部を卒業しました。1991年に私費留学生として日本留学し、東京工業大学卒業後日本の会社に就職しました。日本の会社で医療関係、工場関係のソフト開発の仕事に携わってきました。仕様書作成、客先とのメール連絡、会議などが多いため、日本語を鍛
えられてきました。
 加えて、私は日本及び中国で不動産、株、FXなどの投資経験を持っているため、不動産、金融の翻訳、通訳などに関しても自信を持っています。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】紅橋

■翻訳経験
オーディオ機械取扱説明書 和文/中文訳(2008年11月)
NPO及び株式会社設立時の定款 和文/中文訳(2008年11月)
日本進出企業の会社案内 和文/中文訳(2008年10月)
商談内容、契約書 和文/中文訳(2008年10月)
IT、セキュリティ関連の説明書 和文/中文訳(2008年9月)
中国語の環境論文 和文/中文訳(2008年7月)
日中法律家交流における、相互の国内事情レポート 和文/中文訳(2008年7月)
学術関連論文 和文/中文訳(2008年5月)
中国語の手紙の日本語翻訳(2009年2月10日)
在中国三社合弁企業設立に伴う会社定款の翻訳(9967文字)(2009年3月4日)


■通訳経験
東京都内観光におけるアテンド通訳 
日本語/中国語 逐次通訳
NHKにおける 電子媒体売買に関するビジネス通訳 日本語/中国語 逐次通訳
日中ビジネスシンポジウムでの通訳 
日本語/中国語 逐次通訳
熱海観光におけるアテンド通訳 日本語/中国語 逐次通訳
常磐ハワイアンリゾート観光におけるアテンド通訳 日本語/中国語 逐次通訳
JFE 川崎工場への中国視察団におけるアテンド通訳 日本語/中国語 逐次通訳
日本での役所への同行におけるアテンド通訳 日本語/中国語 逐次通訳
外資系水栓メーカー日本支社の営業戦略会議(技術、営業、マーケティング、SCM、OEM、人事評価)での同時
通訳(2009.2.5)
その他、東京を中心とした観光におけるアテンド通訳多数 日本語/中国語
 逐次通訳

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】原野秋谷

通訳と翻訳としての経歴は28年です。最初は首都鋼鉄公司に勤務、日本鋼管、神戸製鋼、新日鉄、NECなどの大手会社を含む技術商談や、合弁プロジェクトの交渉などに参加、通訳は勿論、様々な資料の翻訳もしていました。十数年前、日本ある製薬会社の北京駐在事務所に勤務、人事・総務・財務管理を担当、工場建設に関わる諸事務にも手がけていました。2年前、会社をやめ、フリーの在宅翻訳に従事、2008年に150万文字(日本語⇔中国語約半々)の実績(参考のため、翻訳文を添付)翻訳の品質確保に自信を持っております。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】かえで


日本語歴13年、来日7年のベテラン。来日前も来日後も通訳・翻訳現場を多数経験。留学中にトヨタグループなど愛知県の大手企業にて研修生の常時通訳、2005年愛知万博中国館および日中政府交流団体の宴会やイベントなどの逐次通訳を担当。また、大手企業の契約書や市役所の外国人向け資
料の翻訳などにも手がけていた。クライアントからの評価が高く、責任をもって通訳や翻訳を遂行することがモットーである。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】枝垂桜

中国で医科大学を卒業して約8年間臨床医師として勤めていました。 1990年に来日 し、ボランティアや会社勤めを通じて、中国語通訳・翻訳の仕事に従事して参りました。特に4年間、社内通訳・翻訳においては、さまざまな場面で通訳し、多種多様なものを翻訳しておりましたので、仕事を円滑に進めていくためには、通訳・翻訳の正確性と迅速的な対応を常に心掛けて、また社内外における人とのコミュニケーション能力を身に付けてまいりました。18年間、社会参加することで、日本の生活習慣や、日本の社会の仕組み、日本人の心理的な特徴を理解した上、日本人的な考え方、話し方もかなり日本人に近づいたと思います。これからも、今までに培った経験を活かし、今後通訳・翻訳することだけではなく、中国関連するあらゆる仕事を積極的に業務に取り組みたいと考えております。 詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】globalwalking

当社は中国遼寧省鞍山市にある翻訳会社です。優秀な中日ネイティブ翻訳•通訳者を多数保有しており、多数の翻訳•通訳者、翻訳会社ができない中日翻訳に高品質で対応しております。中日翻訳•通訳でお悩みの方はぜひ当社のサービスを一度ご利用になってみてください。当社の実力に関しましては、当社サイト翻訳実績ページをご覧下さい。 詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】yinghuiz


平成7年に中国の外国語大学日本語科を卒業後、平成9年には、中国北京の職業学校の日本語教師として採用になりました。平成10年に日本に留学し、大阪外国語大学日本語教育センター日本語日本文化過程に入学し、全過程を修了後、再度職業学校の日本語教師に復職しました。
今までの翻訳・通訳の実績としては、平成11年から約2年に渡り、中国のファッション紙の専属翻訳者として勤務し、その後半年ぐらい「地球の歩き方」の翻訳にも携わりました。
平成12年には、インターネットサイト(韓国文化関係)の中国語翻訳をするかたわら、日本人中国駐在員の中国語家庭教師も勤めました。
平成17年1月通訳案内業法による通訳案内業の試験(中国語)に合格し、平成17年3月に通訳案内業免許証を取得しています。中国生まれで、日本での滞在期間も7年以上と長く、どちらの文化も熟知しており、翻訳において、自分の強みを活かせると考えています。子育て中のため、在宅フリーランスにて実施可能な翻訳を第一希望としております。

どうぞ、よろしくお願いいたします。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】q

皆様はじめまして。
私は中国広東省東莞市に在住してる中国人です。翻訳・通訳に関して10年前後の経験があります。
日本語のレベルは1級の資格を持っておりますので、違和感のない流麗な日本語訳文を仕上げることが出来ます。
現在、広東省東莞市のある貿易会社に務めております。仕事に対して責任感及び情熱を持っている、何でもしっかりするタイプです。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】ヤヤ


わたしは今、日本の四国で留学している中国の学生です。余暇はバイトや部活をやってますが、ビジネス日本語や同時通訳の本も勉強しています。まだまだ経験の少ない学生ですが、これから頑張って、たくさんの経験を積んで翻訳通訳の達人になる自信を持っています。
 よろしくお願いします

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】王様


皆様はじめまして。
私は、日本への留学経験があり、復旦大学院生卒です。
翻訳・通訳に関しては、約16年のキャリアがありますので、難易度の高い仕事も出来ます。
資格としては、通訳1級を保有しております。

編集出版の実績として、
<ホテル情景日本語>を刊行しました。

また、私は中国上海市で 貿易会社を営んでおります。
これから、中国へ進出をご検討されている日本の企業をバックアップすることも可能です。

まずは、なんでもご相談ください。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】ゴー


日本の皆さん、こんにちは。
私は、1962年生まれです。現在は、江蘇省に住んでおります。私は、1982年に中国の大学を卒業し、1989年に日本の大学も卒業しました。在学中から現在に至るまで26年に渡り、翻訳と通訳をこなしてきました。日本の一部上場企業や、銀行、新聞社、中国の大企業や医薬会社など、膨大な数の翻訳を受注してきました。
ですから、私はほぼ全分野の仕事を受けることが出来ます。

詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】kenn

当方は十年間の日系企業に勤めた経歴を持ち、且つ日本に研修したことも有ります。 だからこそ日本の文化、習慣、こだわり等を分かっております。経済不況の当今、中日経済を振興するためにより専門、格安的な翻訳・通訳サービスを奉献して行きましょう。 詳細を読む


【中国語・翻訳・通訳者】lily

6年前、中国にある医科大学を卒業したあと、日本に留学してきました。
今は、医学部研究科の博士課程の4年生です。語学力を活かすために翻訳をやらせていただきたいです。どうぞ宜しくお願いいたします。

詳細を読む


【中国語・翻訳者】

詳細を読む


















メルマガ購読・解除
【タオバオジャパン.com】誰でも出来る中国ビジネス
 
読者購読規約 
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 
登録済みの通訳翻訳は、133 社(人)
ご登録をお待ちしております。
【2009/3/31】ホームページを公開いたしました。
【2009/8/30】ロスからの直接アパレル買付:セレクト・チンパンジーを開始しました。
【2009/9/18】中国語翻訳・通訳者のご登録が100名に達しました。
【2009/9/25】中国タオバオ代行サービスをスタートしました。
【2009/10/3】タオバオジャパン.com メルマガをスタートしました。
現在までの案件数は、9 件  >> 一覧

現在までの契約済案件は、6 件  >> 一覧

・中国語翻訳通訳.comのご利用料金
・中国語翻訳通訳.comに関するQ&A
・【お仕事依頼主】-登録情報変更・編集
・【通訳・翻訳家】-登録情報変更・編集
・インタビューの一覧

個人情報保護方針個人情報保護方針  RSS FEEDお気に入り  RSS FEEDRSS FEED  TOPPAGEサイトの最初のページへ  TOPページの先頭へ 
Copyright(C) 2009 中国語翻訳通訳.com Allrights reserved.